੧ ਸਲਾਤੀਨ 8 : 11 [ PAV ]
8:11. ਕਿ ਜਾਜਕ ਬੱਦਲ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਖਲੋ ਨਾ ਸੱਕੇ ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਜਲੌ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਨੂੰ ਭਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ।।
੧ ਸਲਾਤੀਨ 8 : 11 [ NET ]
8:11. The priests could not carry out their duties because of the cloud; the LORD's glory filled his temple.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 8 : 11 [ NLT ]
8:11. The priests could not continue their service because of the cloud, for the glorious presence of the LORD filled the Temple.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 8 : 11 [ ASV ]
8:11. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of Jehovah filled the house of Jehovah.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 8 : 11 [ ESV ]
8:11. so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of the LORD.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 8 : 11 [ KJV ]
8:11. So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 8 : 11 [ RSV ]
8:11. so that the priests could not stand to minister because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 8 : 11 [ RV ]
8:11. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD filled the house of the LORD.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 8 : 11 [ YLT ]
8:11. and the priests have not been able to stand to minister because of the cloud, for the honour of Jehovah hath filled the house of Jehovah.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 8 : 11 [ ERVEN ]
8:11. The priests could not continue their work because the Temple was filled with the Glory of the Lord.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 8 : 11 [ WEB ]
8:11. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of Yahweh filled the house of Yahweh.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 8 : 11 [ KJVP ]
8:11. So that the priests H3548 could H3201 not H3808 stand H5975 to minister H8334 because H4480 H6440 of the cloud: H6051 for H3588 the glory H3519 of the LORD H3068 had filled H4390 H853 the house H1004 of the LORD. H3068
❮
❯
PAV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP